2022/3/28
|
|
『中国語で雑談』#10 引っ越し編【最終回】 |
|
中国語を勉強中のスタッフ半田と講師の雑談をお届けします。 今回は「引っ越し」編です。 ※YouTubeで音声が聞けます!
半田:听说你最近要搬家了呀。 夏 :是啊,为了上学方便,我要搬到京都去住了。 半田:新家怎么样? 比现在大阪住的要好吧? 夏 :嗯,比现在大阪住的房间要大了不少,采光也很好。 半田:是吗? 那还真不错啊。房租贵吗? 夏 :还可以吧,不是很贵。感觉跟大阪也差不多。 半田:真好,那祝你早日乔迁新居! Bàn tián:Tīngshuō nǐ zuìjìn yào bānjiā le ya 。 Xià: Shì a , wèile shàngxué fāngbiàn,wǒ yào bāndào jīngdū qù zhù le 。 Bàn tián:Xīnjiā zěnmeyàng? Bǐ xiànzài dàbǎn zhù de yào hǎo ba ? Xià : En ,bǐ xiànzài dàbǎn zhù de fángjiān yào dà le bù shǎo,cǎiguāng yě hěn hǎo 。 Bàn tián:Shì má? Nà hái zhēn búcuò a 。fángzū guì ma ? Xià : Hái kěyǐ ba 。Búshì hěn guì 。Gǎnjué gēn dàbǎn yě chàbuduō。 Bàn tián:Zhēn hǎo 。 Nà zhù nǐ zǎorì qiáoqiān xīnjū ! 【単語】 采光 cǎiguāng 日当たり 乔迁新居 qiáoqiān xīnjū 新居へ引っ越す 半田:夏さん、近々引っ越しするんですって? 夏 :そうですよ、大学通学に便利になるように,京都へ引っ越して住みます。 半田:新しい家はどんな感じですか? 今の大阪の住んでいる所よりよくなるんじゃないですか? 夏 :ん~、今の大阪の住んでいる所よりかな広くて、日当たりもいいです。 半田:そうですか、おもいのほか本当にいいですね、家賃は高いですか? 夏 :まあまあですね、そんなに高くないです。大阪とあまりかわらない感じですね。 半田:いいですね、早く新居へ引っ越しできますように! |
|