2022/2/14
|
|
『中国語で雑談』#4 バレンタインデー編 |
|
中国語を勉強中のスタッフ半田と講師の雑談をお届けします。 今回は「バレンタインデー」編です。 ※YouTubeで音声が聞けます!
半田:听说中国的情人节和日本的情人节好像不太一样呢。 夏 :是啊,日本是女生送男生巧克力,中国是男生送女生巧克力。 半田:诶,是这样的吗,正好和日本相反。 夏 :是的,而且中国没有义理巧克力。 半田:那除了巧克力以外还送什么东西吗? 夏 :如果是成年人的话,可能还会送玫瑰花和口红之类的。 半田:那有女生送男生礼物的节日吗? 夏 :非常遗憾,中国没有。 半田:原来是这样啊,有点可怜呢。 Bàntián: Tīng shuō zhōngguó de qíngrénjié hé rìběn de qíngrénjié hǎoxiàng bú tài yíyàng ne. Xià: Shì a, rì běn shì nǚshēng sòng nánshēng qiǎokèlì, zhōngguó shì nánshēng sòng nǚshēng qiǎokèlì. Bàntián: Éi, shì zhèyàng de ma, zhènghǎo hé rìběn xiàngfǎn. Xià: Shì de, érqiě zhōngguó méi yǒu yìlǐ qiǎokèlì. Bàntián: Nà chúle qiǎokèlì yǐwài hái sòng shén me dōngxi ma? Xià: Rúguǒ shì chéngniánrén de huà, kěnéng hái huì sòng méiguīhuā hé kǒuhóng zhīlèi de. Bàntián: Nà yǒu nǚshēng sòng nánshēng lǐwù de jiérì ma? Xià: Fēicháng yíhàn, zhōngguó méi yǒu. Bàntián: Yuánlái shì zhèyàng a, yǒudiǎn kělián ne. 【単語】 A和B正好相反:AとBは真逆である、正反対である 义理巧克力:義理チョコ 半田:中国のバレンタインデーと日本のバレンタインデーは少し違うらしいですね。
夏 :そうですね、日本は女性から男性へチョコレートを贈って、中国は男性から女性へチョコレートを贈りますね。 半田:えっ、そうなんですか?日本とは真逆ですね。 夏 :そうなんです、しかも中国は義理チョコがありません。 半田:では、チョコレート以外他にどんなものを贈りますか? 夏 :大人であれば、バラや口紅といったものを贈るかもしれませんね。 半田:では、女性から男性へプレゼントする日はありますか? 夏 :残念ですが、中国にはないですね。 半田:そうなんですね、ちょっと気の毒ですね。 |
|