一般社団法人E'GA

語学Lab E'GA       

 

 


                                                                                                http://e-ga.jp

2021/10/4

『割に合う・割に合わない』 ~話のネタ~ 中国語会話 #17

大家好!E'GAのスタッフです。
先日、友人が仕事が割に合わないと嘆いていました。
割に合うか合わないかは、個人の主観や価値観にもよるかも
しれませんが、皆さんは感じたことはありますか?

さて、今週のテーマは「割に合う・割に合わない」です。
ぜひ、レッスン中に使ってみて下さいね。
 

テーマ:割に合う・割に合わない

   ■毎日仕事量が多いのに残業が禁止されています。
        給料もそんなに上がらないし本当に割に合いません。
  我每天的工作量很多,可现在“加班”又被禁止了。
         并且工资涨得也不多。做这份工作真的是划不来。
        Wǒ měitiān de gōngzuò liàng hěnduō, kě xiànzài “jiābān” yòu bèi jìnzhǐle.
        Bìngqiě gōngzī zhǎng de yě bù duō. Zuò zhè fèn gōngzuò zhēn de shì huábulái.

 ■今の仕事は割に合わないですが、今は経験を積むためだと
         自分に言い聞かせて頑張っています。
          现在的工作没让我感到有什么价值。
          但我努力对自己说这是为了积累经验,要加油。
           Xiànzài de gōngzuò méi ràng wǒ gǎndào yǒu shénme jiàzhí.
          Dàn wǒ nǔlì duì zìjǐ shuō zhè shì wèile jīlěi jīngyàn, yào jiāyóu.

 ■友人は消しゴム1個だけでもAmazonで購入するのですが、
         こんな商売は割に合わないでしょうね。
         我朋友在亚马逊上只买了一块橡皮,这种交易很不划算吧。
         Wǒ péngyǒu zài yàmǎxùn shàng zhǐ mǎile yíkuài xiàngpí, zhè zhǒng jiāoyì hěn bù huásuàn ba.

 ■給料(バイト代)が割に合わないので仕事を辞めました。
        もっと割に合う仕事を探します。
  我辞职是因为赚的工资(/打工钱)太不划算了。
         我要找一份利润更高的工作。
         Wǒ cízhí shì yīnwèi zhuàn de gōngzī (dǎgōngqián) tài bù huásuànle.
         Wǒ yào zhǎo yí  fèn lìrùn gèng gāo de gōngzuò.

 ■仕事でも、プライベートでも割に合わないことは
         しない事にしています。
        无论是工作还是私生活,我不会去做任何感到不划算的事情。
        Wúlùn shì gōngzuò háishì sīshēnghuó, wǒ búhuì qù zuò rènhé gǎndào bù huásuàn de shìqíng.

 ■割に合うか合わないかなんて気にしたことありません。
         人生そんなもんだと思っています。
    我从不会去计较是否划算。 因为我觉得人生就是那么回事。
        Wǒ cóng búhuì qù jìjiào shìfǒu huásuàn. Yīnwèi wǒ juéde rénshēng jiùshì nàme huíshì.

 ■人気Youtuberって儲かってそうですが、苦労も多そうなので、
        本当に割に合ってるのかなって思います。
        有人气的网络主播好像很能赚钱,但似乎也会吃很多苦。
        我总在想做主播值得吗?
      Yǒu rénqì de wǎngluò zhǔbō hǎoxiàng hěn néng zhuànqián, dàn sìhū yě huì chī hěnduō kǔ. Wǒ zǒng zài xiǎng zuò zhǔbō zhíde ma?
     
   
 【単語】
涨 zhǎng(物価・給料が)上がる
划不来  huábulái 割に合わない
划算 huásuàn 割に合う
计较  jìjiào(みずからにかかわる利害得失などを)計算する
吃苦 chī kǔ  苦労をする