一般社団法人E'GA

語学Lab E'GA       

 

 


                                                                                                http://e-ga.jp

2021/6/14

『梅雨』 ~話のネタ~ 中国語会話 #1

大家好! 中国語教室E’GAのスタッフです。
4月から入社した新米です。どうぞよろしくお願い致します。
 
レッスン中に自ら先生に話題を振るための『ネタ』探しや
中国語でどう言ったらいいのか調べるのに時間がかかって
大変な思いをされてはいないでしょうか。
 
毎日忙しい生徒の皆さんのために、
レッスン中に使える『話のネタ』を毎週月曜に配信します。
 
このブログの画面を見ながらでもいいので、
レッスン中に先生に話題を振ってみて下さいね!
先生たちも楽しみに待ってます♪
 
 
今週のテーマ:梅雨
 

初級編

 
■中国にも梅雨はありますか?
 中国也有梅雨吗?  
   Zhōngguó yě yǒu méiyǔ ma?   
 
■中国はもう梅雨入りしましたか?
 中国已经入梅了吗?
  Zhōngguó yǐjing rùméi le ma?
 
■中国はもう梅雨明けしましたか?
 中国已经出梅了吗?
  Zhōngguó yǐjīng chūméi le ma?
 
【単語】
梅雨 méiyǔ   梅雨
入梅   rù//méi  梅雨入りする
出梅  chū//méi 梅雨明けする
已经~了  yǐjing~le  既に~した
 

中級編

 
■傘はいつも持ち歩いていますか?
  你总是随身带着雨伞吗?
 Nǐ zǒngshì suíshēn dàizhe yǔsǎn ma?
■私はいつもかばんに折り畳み傘を持ち歩いています。傘がないと不安になります。
 我包里总是带着折叠伞。没有雨伞的话,我就会感到不安。
  Wǒ bāoli zǒngshì dàizhe zhédiésǎn. Méiyǒu yǔsǎn dehuà,  wǒ jiù huì gǎndào bùān.
■私は面倒なので傘はなるべく持ち歩きたくないです。
 我觉得带雨伞很麻烦。我想尽量不带雨伞。
  Wǒ juéde dài yǔsǎn hěn máfan.  Wǒ xiǎng jǐnliàng búdài yǔsǎn.
 
【単語】 
总是 zǒngshì いつも
随身 suíshēn 携帯して、身に着けて、身の回りに
雨伞 yǔsǎn 雨傘
折叠伞 zhédiésǎn 折り畳み傘
尽量 jǐnliàng できるだけ、なるべく
 

上級編

 
■いつ梅雨明けするんでしょうね。早く梅雨明けしてほしいですが、暑くなるのは嫌です。
 什么时候出梅呢? 我希望早点出梅,但是我讨厌变热。
 Shénme shíhòu chūméi ne?Wǒ xīwàng zǎodiǎn chūméi,  dànshì wǒ tǎoyàn biànrè.  
■今年の夏もきっと暑いでしょうから、マスクがつらくなりますね。
 今年夏天肯定也会很热,所以戴口罩会很难受吧
  Jīnnián xiàtiān kěndìng yěhuì hěnrè, suǒyǐ dài kǒuzhào huì hěn nánshòu ba.
■早くコロナが収束して、マスクが必要なくなればいいのですが。
 我希望新型冠状病毒快点结束。不用必须戴口罩,就好了。
  Wǒ xīwàng xīnxíngguànzhuàngbìngdú kuàidiǎn jiéshù. Búyòng bìxū dài kǒuzhào,jiù hǎole.
 
 【単語】
讨厌  tǎo//yàn 嫌だ,面倒である
变热  biànrè 暑くなる
戴口罩 dàikǒuzhào マスクをつける
难受 nánshòu つらい
新型冠状病毒 xīnxíngguànzhuàngbìngdú  新型コロナウイルス
结束 jiéshù 終わる