中国語を勉強中のスタッフ半田と講師の雑談をお届けします。
今回は「引っ越し」編です。
※YouTubeで音声が聞けます!
今回は「引っ越し」編です。
※YouTubeで音声が聞けます!
雑談「引っ越し」編 |
半田:听说你最近要搬家了呀。
夏 :是啊,为了上学方便,我要搬到京都去住了。
半田:新家怎么样? 比现在大阪住的要好吧?
夏 :嗯,比现在大阪住的房间要大了不少,采光也很好。
半田:是吗? 那还真不错啊。房租贵吗?
夏 :还可以吧,不是很贵。感觉跟大阪也差不多。
半田:真好,那祝你早日乔迁新居!
Bàn tián:Tīngshuō nǐ zuìjìn yào bānjiā le ya 。
Xià: Shì a , wèile shàngxué fāngbiàn,wǒ yào bāndào jīngdū qù zhù le 。
Bàn tián:Xīnjiā zěnmeyàng? Bǐ xiànzài dàbǎn zhù de yào hǎo ba ?
Xià : En ,bǐ xiànzài dàbǎn zhù de fángjiān yào dà le bù shǎo,cǎiguāng yě hěn hǎo 。
Bàn tián:Shì má? Nà hái zhēn búcuò a 。fángzū guì ma ?
Xià : Hái kěyǐ ba 。Búshì hěn guì 。Gǎnjué gēn dàbǎn yě chàbuduō。
Bàn tián:Zhēn hǎo 。 Nà zhù nǐ zǎorì qiáoqiān xīnjū !
【単語】
采光 cǎiguāng 日当たり
乔迁新居 qiáoqiān xīnjū 新居へ引っ越す
采光 cǎiguāng 日当たり
乔迁新居 qiáoqiān xīnjū 新居へ引っ越す
半田:夏さん、近々引っ越しするんですって?
夏 :そうですよ、大学通学に便利になるように,京都へ引っ越して住みます。
半田:新しい家はどんな感じですか? 今の大阪の住んでいる所よりよくなるんじゃないですか?
夏 :ん~、今の大阪の住んでいる所よりかな広くて、日当たりもいいです。
半田:そうですか、おもいのほか本当にいいですね、家賃は高いですか?
夏 :まあまあですね、そんなに高くないです。大阪とあまりかわらない感じですね。
半田:いいですね、早く新居へ引っ越しできますように!
夏 :そうですよ、大学通学に便利になるように,京都へ引っ越して住みます。
半田:新しい家はどんな感じですか? 今の大阪の住んでいる所よりよくなるんじゃないですか?
夏 :ん~、今の大阪の住んでいる所よりかな広くて、日当たりもいいです。
半田:そうですか、おもいのほか本当にいいですね、家賃は高いですか?
夏 :まあまあですね、そんなに高くないです。大阪とあまりかわらない感じですね。
半田:いいですね、早く新居へ引っ越しできますように!