中国語を勉強中のスタッフ半田と講師の雑談をお届けします。
今回は「美味しいもの」編です。
※YouTubeで音声が聞けます!
※YouTubeで音声が聞けます!
半 田 : 小鞠 ,最近吃了什么好吃的东西吗?
鞠 : 我最近常去朋友家蹭饭,她做的菜可好吃了。
半 田 : 吃的什么呀?
鞠 : 吃的水煮肉片!
半 田 :那是什么样的菜啊?
鞠 : 给你看照片, 这是一道有名的川菜 ,
用辣椒 ,花椒 ,猪肉和蔬菜制作 ,香辣可口 。
半 田 : 啊 ,看起来挺费事儿的 ,不是家常菜吧 ?
鞠 : 不是家常菜 ,但是我的四川朋友经常做给我吃!
半 田 : 有这么会做饭的朋友真让人羡慕啊!
半 田 : 吃的什么呀?
鞠 : 吃的水煮肉片!
半 田 :那是什么样的菜啊?
鞠 : 给你看照片, 这是一道有名的川菜 ,
用辣椒 ,花椒 ,猪肉和蔬菜制作 ,香辣可口 。
半 田 : 啊 ,看起来挺费事儿的 ,不是家常菜吧 ?
鞠 : 不是家常菜 ,但是我的四川朋友经常做给我吃!
半 田 : 有这么会做饭的朋友真让人羡慕啊!
Bàntián: Xiǎojū, zuìjìn chīle shénme hǎochī de dōngxi ma?
Jū : Wǒ zuìjìn cháng qù péngyǒu jiā cèngfàn, tā zuò de cài kě hǎo chīle.
Bàntián: Chī de shénme ya?
Jū : Chī de shuǐzhǔròupiàn!
Bàntián: Nà shì shénme yàng de cài a?
Jū : Gěi nǐ kàn zhàopiàn, zhè shì yídào yǒumíng de chuāncài,
yòng làjiāo, huājiāo, zhūròu hé shūcài zhìzuò, xiāng là kěkǒu.
Bàntián: A, kànqǐlái tǐng fèishìr de, búshì jiāchángcài ba?
Jū : Búshì jiāchángcài, dànshì wǒ de sìchuān péngyǒu jīngcháng zuò gěi wǒ chī!
Bàntián: Yǒu zhème huì zuò fàn de péngyǒu zhēn ràng rén xiànmù a!
Jū : Gěi nǐ kàn zhàopiàn, zhè shì yídào yǒumíng de chuāncài,
yòng làjiāo, huājiāo, zhūròu hé shūcài zhìzuò, xiāng là kěkǒu.
Bàntián: A, kànqǐlái tǐng fèishìr de, búshì jiāchángcài ba?
Jū : Búshì jiāchángcài, dànshì wǒ de sìchuān péngyǒu jīngcháng zuò gěi wǒ chī!
Bàntián: Yǒu zhème huì zuò fàn de péngyǒu zhēn ràng rén xiànmù a!
【今回のポイント】
■去朋友家蹭饭:友達の家に行ってご馳走になる
■费事儿:手間がかかる
半田:鞠さん、最近なにか美味しいもの食べました?
鞠 :最近よく友達の家に行ってご馳走になります。彼女の作る料理はとても美味しいです。
半田:何を食べたのですか?
鞠 :水煮肉片を食べました。
半田:それはどんな料理ですか?
鞠 :写真を見せますね。これは有名な四川料理で、唐辛子、花椒、豚肉や野菜を使って作る料理で辛くて美味しいですよ。
半田:あ~、とても手間がかかる料理のようですね、家庭料理ではないですよね?
鞠 :家庭料理ではないですね、でも私の四川の友達はよく私に作ってくれますよ。
半田:こんなに料理ができる友達がいて本当に羨ましいな!
鞠 :最近よく友達の家に行ってご馳走になります。彼女の作る料理はとても美味しいです。
半田:何を食べたのですか?
鞠 :水煮肉片を食べました。
半田:それはどんな料理ですか?
鞠 :写真を見せますね。これは有名な四川料理で、唐辛子、花椒、豚肉や野菜を使って作る料理で辛くて美味しいですよ。
半田:あ~、とても手間がかかる料理のようですね、家庭料理ではないですよね?
鞠 :家庭料理ではないですね、でも私の四川の友達はよく私に作ってくれますよ。
半田:こんなに料理ができる友達がいて本当に羨ましいな!