大家好! 中国語教室E’GAのスタッフです。
4月から入社した新米です。どうぞよろしくお願い致します。
レッスン中に自ら先生に話題を振るための『ネタ』探しや
中国語でどう言ったらいいのか調べるのに時間がかかって
大変な思いをされてはいないでしょうか。
毎日忙しい生徒の皆さんのために、
レッスン中に使える『話のネタ』を毎週月曜に配信します。
このブログの画面を見ながらでもいいので、
レッスン中に先生に話題を振ってみて下さいね!
先生たちも楽しみに待ってます♪
今週のテーマ:梅雨
初級編 |
■中国にも梅雨はありますか?
中国也有梅雨吗?
Zhōngguó yě yǒu méiyǔ ma?
■中国はもう梅雨入りしましたか?
中国已经入梅了吗?
Zhōngguó yǐjing rùméi le ma?
■中国はもう梅雨明けしましたか?
中国已经出梅了吗?
Zhōngguó yǐjīng chūméi le ma?
【単語】
梅雨 méiyǔ 梅雨
入梅 rù//méi 梅雨入りする
出梅 chū//méi 梅雨明けする
已经~了 yǐjing~le 既に~した
中級編 |
■傘はいつも持ち歩いていますか?
你总是随身带着雨伞吗?
Nǐ zǒngshì suíshēn dàizhe yǔsǎn ma?
■私はいつもかばんに折り畳み傘を持ち歩いています。傘がないと不安になります。
我包里总是带着折叠伞。没有雨伞的话,我就会感到不安。
Wǒ bāoli zǒngshì dàizhe zhédiésǎn. Méiyǒu yǔsǎn dehuà, wǒ jiù huì gǎndào bùān.
■私は面倒なので傘はなるべく持ち歩きたくないです。
我觉得带雨伞很麻烦。我想尽量不带雨伞。
Wǒ juéde dài yǔsǎn hěn máfan. Wǒ xiǎng jǐnliàng búdài yǔsǎn.
【単語】
总是 zǒngshì いつも
随身 suíshēn 携帯して、身に着けて、身の回りに
雨伞 yǔsǎn 雨傘
折叠伞 zhédiésǎn 折り畳み傘
尽量 jǐnliàng できるだけ、なるべく
上級編 |
■いつ梅雨明けするんでしょうね。早く梅雨明けしてほしいですが、暑くなるのは嫌です。
什么时候出梅呢? 我希望早点出梅,但是我讨厌变热。
Shénme shíhòu chūméi ne?Wǒ xīwàng zǎodiǎn chūméi, dànshì wǒ tǎoyàn biànrè.
■今年の夏もきっと暑いでしょうから、マスクがつらくなりますね。
今年夏天肯定也会很热,所以戴口罩会很难受吧。
Jīnnián xiàtiān kěndìng yěhuì hěnrè, suǒyǐ dài kǒuzhào huì hěn nánshòu ba.
■早くコロナが収束して、マスクが必要なくなればいいのですが。
我希望新型冠状病毒快点结束。不用必须戴口罩,就好了。
Wǒ xīwàng xīnxíngguànzhuàngbìngdú kuàidiǎn jiéshù. Búyòng bìxū dài kǒuzhào,jiù hǎole.
【単語】
讨厌 tǎo//yàn 嫌だ,面倒である
变热 biànrè 暑くなる
戴口罩 dàikǒuzhào マスクをつける
难受 nánshòu つらい
新型冠状病毒 xīnxíngguànzhuàngbìngdú 新型コロナウイルス
结束 jiéshù 終わる